Alıngan tercümanlar ve çok bilmiÅŸler…
ProZ sitesindeki İtalyanca forum sayfasında açılan bir tartışma konusu da gösterdi ki, biz tercümanların özellikle meyilli olduğu iki nokta bulunmakta: çok bilmişlik, ve aşırı derecede kırılganlık.
Tartışma konusunu açan meslektaşımız sitenin Blue Board kısmında İtalya’daki tercüme büroları hakkında bulunulan olumsuz yorumların, hakaret derecesine varan ithamlar şeklinde dava konusu olabileceği iddasında bulundu. Diğer meslektaşlar da, söylenen ve yazılan şeylerin doğru olması durumunda bu şekildeki ithamların dava konusu olamayacağını ileri sürerek, karşıt görüşlülüklerini dile getirdiler. İlk mesajı gönderen kişi de bu yorumları şahsi olarak alınca, karşıt görüşlerini dile getiren diğerleri alaycılağa kaçarcasına yozlaşmaya başladılar.

know it all
Şu anda halen daha devam eden bu tartışmaya körükle gitmek istemiyorum. Ancak olumsuz bulduğum ve çoğumuzun geleneksel olarak şu şekilde olduğunu düşünüyorum:
1.   Doğruluğundan kesinkes emin olarak görüşlerimizi hemen ortalığıa atıyoruz. Ancak bunları bir kez olsun kontrol etme ihtiyacı hissetmiyoruz.
2.   karşıt görüşleri hemen kişisel saldırı olarak değerlendiriyoruz.
3.   gittikçe büyüyen bir yozlaşma içerisinde tartışmayı alevlendiriyoruz.
Yukarıda bahsetmiş olduğum tartışma yalnızca bir örnekti. Ancak bunun dışında da malesef çok örnek vermek mümkün.
Çoğumuz diğer tercümanlardan veya tercüme büroları taraıfndan saldırıya uğruyor ya da takdir edilmiyor gibi bir ruh hali içerisindeyiz. (tercümalnarın çoğu da tercüme bürolarını sanki düşmanmış gibi göstermeye çalışıyorlar. Tercümanları ezik ve sömürülen taraf olarak görüyorlar).
Tercümanlar olarak hepimizin bildiği bir takım şeyler var ve mesleğimizin doğası gereği çoğu konuda bilgi sahibi olmak bunun için doğal bir neden. Çoğumuz da sahip olduğumuz bu geniş bilgi dağarcığını başkalarına aktarmaya hazırız. (Malesef çoğumuz bahsettiğimiz veya düşündüğümüz kadar bilgi sahibi değiliz.)
Bazen diyorum ki keşke sinirlerimize hakim olsak ve dile getirmeden önce düşüncelerimizi bir gözden geçirsek.
Bu arada: anladığım kadarıyla İtalya kanunlarına göre hakaret davalarında ifadenin doğruluğu genellikle geçerli bir savunma olarak kabul edilmemektedir.
Son Yorumlar