Trados: hatalı linklere dikkat edin!
Trados’un belgisiz eşleştirmeleri (fuzzy match) hakkındaki bir çok problem hakkında daha önceki yazılarımda görüşlerimi belirtmiştim. Buna benzer bir diğer yön de Trados’un Internet URIlerine ve diğer linklerine karşı tavrı hakkında olacak.
Eşleştirme amaçları göz önünde bulundurulduğunda Trados, URI’leri diğer segmentlerden daha farklıymış gibi davranmaktadır. Bu şekilde düşünüldüğünde Trados, iki benzer URI’yi (örneğin “http://www.tercume.com) %100 eşleştirme olarak algılamaktadır ki bu da gayet doğaldır. Ancak birbirinden farklı iki URL’yi (örneğin “http://www.flickr.com” ve http://www.facebook.com) de belgisiz eşleştirme (fuzzy match) olarak algılamaktadır.
Bu tabiki yanlış ve tehlikeli bir durumdur.
Eğer bahsi geçen iki URL, Flickr.com ve Facebook.com gibi farklı URL’ler ise, problemin boyutu tabiki trajik olmaktadır: açıkçası bu iki alan adının birbirinden farklı olduğunu ilk bakışta anlayabiliriz, ve birisini herhangi bir diğerinin üzerine kopyalayabiliriz.
Ancak diğer adresler bazen birbirlerine oldukça fazla benzeyebilmektedir ve hızlı çeviri yaptığımız zamanlarda yanlış linkleri kabul edebilmekteyiz:
Aslına bakarsanız Trados, bu her iki linki de %97 benzer olarak düşünmektedir.
Ancak “benzer” link gibi bir şey yoktur: bu link sizi ya doğru olan bir sayfaya veya dosyaya götürür ya da götürmez. Ve Trados’un her iki linki birbirine eşleştirmede takınmış olduğu tavır, çeviri yaparken yanlış linklerin verilmesi riskini ortaya çıkarmaktadır.
URL’lerin farklı olarak ele alınması ardındaki mantığın değiştirilmesi belki abes kaçabilir ancak Trados programcıları (ya da bir diğer ifadeyle yöneticileri) daha yüksek kaliteyi güvence altına alacak olan bu basit geliştirmeler için yeterli miktarda zaman harcamak için girişmde bulunmayacaklardır.



Yorumlar
Düşüncelerinizi bizimle paylaşın...
Yorumunuzla birlikte fotonuzun da görünmesini istiyorsanız gravatar adresine gidiniz.
Yorum göndermek için giriş yapmalısınız.